铁路隧道工程施工承包合同 CONTRACT OF RAILWAY TUNNEL ENGINEERING CONSTRUCTION (翻译:张云军) 签署日期: Date of Signature 甲方:中铁集团(以下简称甲方) Party A: China Railway Group. ( hereinafter referred to as Party A) 乙方:隧道工程公司(以下简称乙方) Party B: Tunnel Engineering Company (hereinafter referred to as Party B) 条款目录 CONTENTS 一、 组成合同的文件: Documents Constituted Contract 二、 工程概况 General Review of Project 三、 工期 Work Term 四、 工程数量的核实和确认 Check and Confirmation of Work Quantity 五、 承包工程造价 Project Cost 六、工程质量标准与验收 Project Quality Standards and Acceptance 七、隐蔽工程检查和签证 Inspection and Confirmation of Hidden Works 八、材料的供应 Supply of Material 九、工程变更 Alteration 十、双方责任与权利 Responsibilities and Rights of Parties 十一、安全施工 Safe Construction 十二、进度计划 Progress Schedule
工程施工合同 Contract 合同编号( Contract NO. ): 签订日期( Date ): 发包方(简称甲方) Party A: 承包方(简称乙方): Party B: 根据《中华人民共和国合同法》以及其他有关法律法规规定的原则,结合本工程的具体情况,甲、乙双方在平等、自愿、协商一致的基础上达成如下协议,共同遵守。 According to “P.R.C Contract Law”, and other relevant laws and regulations to the specific circumstances of this project, parties A and B have hereby equally and voluntarily entered into the following agreement executed on the basis of mutual respect. 工程概况 Project overview 工程名称: Project name: 工程地点: Project location: 工程范围: A. 新研发中心和新厂房的网络综合布线系统的施工; B. 数据中心的建设,主要包含:数据中心的装饰工程、电气系统、空调系统、机房闭路监控系统、机房门禁系统、消防系统改造、机柜系统等。 Project contents: A. The new R & D and new plant construction of network cabling systems; B. Data Center, mainly includes: data center decoration and electrical systems, air-conditioning systems, CCTV systems, access control systems, firefighting system reform, server rack systems. 开工条件:合同生效后,甲方预付款到位和现场具备开工条件。 Start conditions: After the commencement of the contract, Party A has started advance and on-site conditions in place. 工程造价:合同工程总造价为¥ 元(CNY),人民币大写 Project cost:Total project cost is yuan ( CNY ). 详细合同价格表见附件报价清单。 Detailed contract price list see attached quotation list.
Work Contract for Coke Oven Equipment Contract No.: [] The Ordering Party: [ ] (“Party A”) The Contractor: [ ] (“Party B”) WHEREAS, Party A intends to build a stamping-charging coke oven with a coking chamber of [] holes and [] meters in width; WHEREAS, the authorized representatives of Party A and Party B have made wide exchange and consultations on the technical and business issues relating to the vehicle equipment used in the coke oven, and both parties have fully expressed their sincerity for cooperation; WHEREAS, Party A agrees to entrust Party B with the construction of the equipment; NOW THEREFORE, both parties conclude the Contract as follows: List of the Equipment to be Supplied No. Equipment Name Quantity Unit Unit Price (Ten Thousand Yuan) Total Price (Ten Thousand Yuan) Time of Delivery 1 Stamping Charging Car Set The first set of equipment shall be delivered from [ ]; the second set of equipment shall be delivered on [ ]. 2 Stamping Coke Pusher Set 3
SERVICE CONTRACT Contract No. Party A: (Supplier) Party B: (Receiver) ______ Co., Ltd. and the Member, intending to be legally bound, and in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, agree as follows: 1. Item of service The “Service” herein referred to, is the ______. 2. Application Party A may in its absolute discretion reserve the rights to reject any application without the need to give any reason. Upon the application accepted by Party A and the Applicant’s compliance of this Contract, the Applicant becomes a Member. The Company agrees to provide the Service to the Member and warrants to continuously update the informat ion provided in the Service. The Applicant must warrant that: (1) all information provided by the Applicant is accurate, complete and current; (2) the Contract, when concluded, constitutes legal obligations that are binding and enforceable; (3) the Applicant has obtained necessary authorization to sign the Contract. 3. Price and Payment Terms (1) Party B agrees to pay the amount of service fees for the fixed term of service as listed in the Contract to Party A. (2) Upon receiving the signed Contract and remittance credence, Party A shall send the login account ID and password to the member within a working day. If there is not advance payment, the member shall pay the funds within ten working days after receiving the login account ID and password by any of the prescribed methods as set in the Subscription Form.
EMPLOYMENT CONTRACT Contract No.: Employer (Party A): Employee (Party B): This Employment Contract is made and entered into on the day of______ , ______by and between______ (hereinafter referred to as“Party A”) and ______ (hereinafter referred to as“ Party B”). 1. Obligations of Two Parties Party A hereby employs Party B and Party B hereby accepts to be employed by Party A to serve and perform the duties required of him in the job category provided below: (1) ______ (2) ______ (3) ______ … 2. Service Period The term of this Contract shall be for the period of______, commencing upon ______, ______and ending on ______, ______. 3. Working Hours and Working Days Party B’s work days, hours and workweek shall be______ to ______, from ______ to______ , for a total______ hours per week. 4. Salary
股权赠与协议 Donation Contract 甲方 Party A:___________________________法定代表人/委托代理人:______________(身份证/护照号码:______________)Legal Representative/Authorised Representative:(ID/Passport NO.: )地址 Address:_____________________电话 Telephone:___________________________乙方:Party B:法定代表人/委托代理人:______________(身份证/护照号码:______________)Legal Representative/Authorised Representative:(ID/Passport NO.: )地址 Address:___________________________电话 Telephone:___________________________ 甲、乙双方本着平等、自愿和诚信的原则,经充分协商,双方就股权赠与事宜达成如下协议: According to the rules of equality, voluntariness and good faith, both parties of this contract agreed the following issues relating to shares donation: 本协议由甲方与乙方于 年 月 日在 签订。 This agreement shall be signed by party A and party B on the date of: Y /M /D on . 第一条 赠与标的 Clause 1 Donation object 1、甲方拥有XX有限公司(以下简称“公司”)股权,是该公司的合法股东; 1.Party A has shares of the XX Co. Ltd.(hereinafter referred to as the "company"), is the company’s legitimate shareholder; 2、甲方同意将其拥有的公司1%的股权给乙方;? 2.Party A agrees to donate its own 1% company shares to Party B; 3、乙方同意接受上述赠与。 3.Party B agrees to accept the above donation. 第二条 赠与程序 Clause 2 Donation procedure 1、甲方应当按照本协议提请公司向登记机关办理股权变更登记,并将股权变动 情况登载于公司的股东名册,同时向乙方出具证明书; 1.Party A shall, in accordance with this agreement, submit the company to the registration authority for registration of stock right change, and change the stock right on the list of shareholders of the company, and issue a certificate to Party B. 如此项赠与需征得公司其他股东同意的,甲方应负责取得该项同意。 2.If such donation should be approved by the other shareholders of the company, Party A shall be responsible for obtaining the agreement. 第三条 赠与的撤销 1、如果乙方有严重损害公司利益或给公司造成损失的情况,甲方可以撤销赠与。 1.In case of Party B has seriously damaged the interests of the company or caused losses to the company, Party A may revoke the donation. 2、赠与撤销后,本协议终止履行。 2.After the revocation of the donation, this agreement terminates its performance. 第四条 承诺和保证 Clause 4 Promises and Guarantees 甲方保证对依据本协议赠与给乙方的股权拥有完全的处分权;上述股权未设置任何抵押权或其他担保权; 1.Party A has the right to dispose of the shares that should donate to Party B according to this agreement, and no mortgage or other security right has been set up in the aforesaid shares. 2、乙方承认原公司章程和股东之间的合同,保证按原章程和合同的规定承担股东权利、义务和责任。 2.Party B acknowledges the articles of association of the original company and contracts between the shareholders,and undertakes the rights, obligations and responsibilities of the shareholders in accordance with the original Constitution and the contract. 第五条 股权赠与的法律后果Clause 5 Legal Consequences of shares donation 1、股权赠与完成后,乙方即成为公司股东,按其股权比例分享公司的利润和分担风险及亏损; 1.After the donation of shares is completed, Party B becomes the shareholder of the company, and shares the company’s profits, risks and losses in proportion to its share right. 2、公司已经发生的债权债务不受股东变更的影响;