收藏
专题课英文法律文件的制作与翻译(含11个核心范本)
扫码登录学习

可以继续在手机上浏览学习

平 台 价 : ¥495 1311元
课程时长 : 5小时27分钟
特色服务 : 1年学习期 | 案例解析 | 234页课件
开通 法律实务全能班课程 套餐会员, 免费听课 开通套餐会员
立即购买 加入购物车 购买咨询
课程介绍
课程章节
课程导图
学员答疑

课程介绍

随着中国企业走出国门,广泛和深入参与国际竞争和大项交易,参与其中的法务和律师朋友的法律英文能力越来

越受到企业和其他客户的重视。本课程从一线涉外法律工作者的实战角度出发,向希望参与国际业务的法律人展现

书面法律英语中的部分常见文件的制作方法,同时介绍法律翻译和法律英文作为基础能力的学习和培养要点。

《英文法律文件的制作与翻译》课程提纲

01
公司的设立与出资

一、备忘录

1、作用和目标

2、行文范式要法律效力分析

3、注意点

示例:Memorandum?of Understanding?

02
中国法律意见

1. 法规综述的撰写

示例:Legal Primer: Regulation of China's Video Game Industry

2. 专题法律意见的撰写

● 对特定情形的综合及专项法律分析

示例1:关于外商股东权利、责任和风险的法律意见书

示例2:关于股权投资交易法律效力的法律意见书

示例3:关于中国法院是否承认和执行美国法院判决的意见书

●注意要点:中国法条文的引述方式

03
诉前分析意见

1、诉前分析意见的总体方针

● 法律与策略分析并重

● 提示举证和主张要点时把握分寸

● 提供可选方案

2、诉前分析意见的行文结构

示例:Basic Strategies and Approaches to Handle the Arbitration?

04
起诉(诉讼)材料的起草和翻译

1、国内诉讼诉状的起草与翻译

示例: Civil Complaint

2、授权委托书

示例:Power of Attorney

3、国外诉讼答辩状的行文方式

示例:向香港法庭提交的答辩状

4、致外国法院异议书

示例:Statement of?Objection to Civil Court Lahore?

05
案情分析报告

1、案情分析报告与诉前分析报告的异同点及作用

2、以争议焦点为核心

3、用构成要件分析法评价双方证据的充分程度

示例1:Overall Assessment of the Case and Chance of Success

示例2:Case Analysis under English Law?

06
英文合同的审查与翻译

1、英文合同的特点:语句及语法严谨,经常运用定义条款;大量出现长句式,表达较为繁琐;大量使用通用条款

等。

2、英文合同审查的思路,重点审查核心条款再审查通用条款,以关键的履行义务为关注要点,语言以不产生歧义

为底限。

3、英文合同的阅读理解与翻译,长句的解构。

示例:知识产权授权合同、工程合同、买卖合同——审查、翻译实例?

07
法律翻译及法律英文学习中的疑难点分析

1、常见法律用语的中英对比

2、高频法律词汇介绍

3、重要法律概念解析?

08
几类英文函件及邮件

1. 案情分析反馈邮件

2. 索赔函/商请函

3. 律师收费、报价函件

英文函件示例(同一事项的两种不同语气版本)

09
互动答疑


第1节 : 谅解备忘录
43分钟
第2节 : 中国法律意见
1小时32分钟
第3节 : 诉讼思路初步分析
36分钟
第4节 : 诉讼材料的起草与翻译
47分钟
第5节 : 案情分析报告的起草
49分钟
第6节 : 律师函件与电子邮件
20分钟
第7节 : 法律翻译基础
37分钟
发表

万法通学院

讲师介绍
江苏高的律师事务所 律师

江苏高的律师事务所 律师

华东政法大学经济 法学硕士


曾在美国律所驻上海办公室、法院涉外商事审判部门及大型国际贸易集团工作多年,专业英语八级水平,审阅、起草、翻译了大量英文合同、法律意见书、法规综述、诉讼文件、备忘录等英文法律文件。

Android

下载

App Store

下载

收藏成功