可以继续在手机上浏览学习
随着中国企业走出国门,广泛和深入参与国际竞争和大项交易,参与其中的法务和律师朋友的法律英文能力越来
越受到企业和其他客户的重视。本课程从一线涉外法律工作者的实战角度出发,向希望参与国际业务的法律人展现
书面法律英语中的部分常见文件的制作方法,同时介绍法律翻译和法律英文作为基础能力的学习和培养要点。
一、备忘录
1、作用和目标
2、行文范式要法律效力分析
3、注意点
示例:Memorandum?of Understanding?
1. 法规综述的撰写
示例:Legal Primer: Regulation of China's Video Game Industry
2. 专题法律意见的撰写
● 对特定情形的综合及专项法律分析
示例1:关于外商股东权利、责任和风险的法律意见书
示例2:关于股权投资交易法律效力的法律意见书
示例3:关于中国法院是否承认和执行美国法院判决的意见书
●注意要点:中国法条文的引述方式
1、诉前分析意见的总体方针
● 法律与策略分析并重
● 提示举证和主张要点时把握分寸
● 提供可选方案
2、诉前分析意见的行文结构
示例:Basic Strategies and Approaches to Handle the Arbitration?
1、国内诉讼诉状的起草与翻译
示例: Civil Complaint
2、授权委托书
示例:Power of Attorney
3、国外诉讼答辩状的行文方式
示例:向香港法庭提交的答辩状
4、致外国法院异议书
示例:Statement of?Objection to Civil Court Lahore?
1、案情分析报告与诉前分析报告的异同点及作用
2、以争议焦点为核心
3、用构成要件分析法评价双方证据的充分程度
示例1:Overall Assessment of the Case and Chance of Success
示例2:Case Analysis under English Law?
1、英文合同的特点:语句及语法严谨,经常运用定义条款;大量出现长句式,表达较为繁琐;大量使用通用条款
等。
2、英文合同审查的思路,重点审查核心条款再审查通用条款,以关键的履行义务为关注要点,语言以不产生歧义
为底限。
3、英文合同的阅读理解与翻译,长句的解构。
示例:知识产权授权合同、工程合同、买卖合同——审查、翻译实例?
1、常见法律用语的中英对比
2、高频法律词汇介绍
3、重要法律概念解析?
1. 案情分析反馈邮件
2. 索赔函/商请函
3. 律师收费、报价函件
英文函件示例(同一事项的两种不同语气版本)
万法通学院
国际商会独立保函及跟单信用证专家
中国国际商会调解中心调解员 & 一带一路国际商事调解中心调解员
江苏省国际商事法律服务中心法律顾问
白璐律师有着美国律师事务所(Pillar Legal)、某中级人民法院涉外商事审判庭的法律从业经历,在涉外法律服务领域特别是涉外争议解决、国际贸易、海商以及股权方面有着丰富的经验和良好的业绩。多次代表中国贸易及金融企业参与重大争议解决,包括涉外仲裁与诉讼。服务过的客户包括苏美达公司、苏豪公司、江苏跨境公司、南京银行等多家江苏省大型企业和机构。