可以继续在手机上浏览学习
With the rise of China in international geopolitical interactions and the increase in China’s Belt and Road Initiatives (“BRI”), Chinese actors are placed in a situation where an increasing variety of contracts and the accompanying contractual issues/disputes are being governed by the common law, which they may be unfamiliar with. This course aims to provide participants with a firm understanding of risk management in international contracts to specifically address this gap and provide participants an introduction into Contract Law from a common law perspective. Participants will study the principles of contractual interpretation and be exposed to useful contractual clauses which may be incorporated into their international contracts. The topics outlined below detail what the course will cover in each session, and at the end of the course, participants can take pride in being a Chinese legal professional armed with a good foundation of Contract Law, to better navigate the world of international contracts and skillfully manage the associated risks.
随着中国在地缘政治交往中的崛起、以及中国一带一路计划的推进,中国的法律从业人员越来越多地接触到不同的合同、以及随之产生的受普通法管辖的合同纠纷,而这些是中国的法律从业者所不熟悉的。这门课将会使学员充分理解涉外合同的风险管理,尤其是会从普通法的角度来介绍合同法。学员将学习合同解释规则,了解到涉外合同中的有用的合同条款等。下列是这个系列课程将覆盖的几个主题,课程结束后学员能成为具备扎实的合同法基础的中国法律人员、能够在涉外合同的领域里游刃有余、巧妙地管理相关风险。
随着全球化进程的发展,世界各国在各个层面的交往和联系日趋紧密。中国与世界的融合是一个未来的趋势,在国际交往中,中国的企业以及个人在对外交往中所涉及到的法律问题也越来越国际化,这背后包括至少两方面的原因:第一是中国的一带一路,关于一带一路的影响,我们看到中国的国企在一带一路项目中参与了许多外国的基础设施建设项目,也包括对外投资项目等,这些项目中所签署的商业合同,就属于涉外合同,比如许多合同是和外国主体签订,也有许多合同受到外国法律管辖,同时也有些合同选择外国(国际)仲裁条款,这样就使合同所涉及到的国际法律风险问题变多。那么如何从法律的角度去理解这些合同的规则和合同所适用的法律,从而避免由于对法律规定或合同条款的不了解而落入陷阱,对于维护企业以及客户的利益是很关键的。另一方面,国际社会中的制裁问题,例如现在对俄罗斯的制裁,这些也会对国际贸易和相关的涉外合同产生影响,这些制裁可能带来哪些违约风险,以及应该如何规避这些合同风险是很重要的。
然而,中国是大陆法系国家,中国现代民法中的法律思维和哲学基础是在德国大陆法系的基础上发展而来。而这些涉外合同却多为普通法管辖,这就需要我们要对其中所涉及的国际法律规则、法理及相关的法律知识有更高程度的理解。而普通法的逻辑与法理对于中国的法律从业者来说,是比较陌生的,两种不同法律系统下的思维方式也是不同的。因此,中国法律从业者(包括国企的法务、相关领域的律师甚至是法学生)通过学习来理解普通法,尤其是普通法下的合同问题就变得非常重要。
英新律师事务所 (Incisive Law LLC),联席管理董事
英士北京合伙人/首席代表,英士香港合伙人
资深认证专家律师(海商法业务),新加坡法律协会
劳玮裕律师是专注于航运、国际贸易和保险等业务领域。劳律师被众多法律专业评级机构评为中国业务的杰出律师,他以能从商业角度出发,为客户提供务实、详细的解决方案和策略,受到客户好评。劳律师拥有三个地方的执业资格,包括:香港、新加坡和英格兰与威尔士。
劳律师拥有丰富的在新加坡、伦敦和香港仲裁、诉讼及调解经验。他在协助中国客户处理临时仲裁及机构仲裁方面具有非常丰富的经验。他熟稔并擅长处理适用伦敦国际仲裁院(LCIA)、伦敦海事仲裁员协会(LMAA)、新加坡国际仲裁中心(SIAC)以及香港国际仲裁中心(HKIAC)仲裁规则进行的仲裁。
劳律师擅长就租约、提单、港务合同、不安全港和货损,以及船舶建造/买卖等业务涉及的纠纷,为客户提供法律协助和服务。劳律师长期从事新加坡及国际有关油品贸易、散货贸易 (包括煤和铁矿) 和贸易融的合同审查、纠纷处理, 积累了近20年的丰富经验。劳律师还经常处理保险纠纷,包括承保问题和代位追偿问题。
作为本所事故应急反应小组的成员,劳律师参与处理多起海上事故调查和海事索赔案件。这些案件包括:RSS Courageous轮与Anl Indonesia轮碰撞案,Ever Glory轮与Hual Trinita轮碰撞案,Hui Rong轮与Peng Yan轮碰撞案。
劳律师曾在新加坡、香港和上海都工作过。2012年,他到北京创立了英士北京代表处,并至今一直担任英士北京的管理合伙人。劳律师负责英士在中国北方的所有业务。劳律师经常在全球各地为客户举办各种讲座,内容涉及商业纠纷、海商法、国际贸易、公司风险管理和合规等。
劳律师经常被各大法律评级机构评选为优秀律师。对他的评价有:“从客户的商业利益出发、着想”,“能找到详细解决方案的战略家”;最近的评价有:”总能漂亮地解决复杂案件“,“一位拥有丰富专业技能和工作经验的优秀律师,他不仅熟悉英国法,还熟悉香港法、新加坡法和中国法”。
The importance of Risk Management in International Contracts
课题对于国内法律从业人员(国企法务、律师以及法学院的学生)至关重要
This session will cover the importance of Risk Management in International Contracts, an area that Chinese legal professionals, including in-house counsels, lawyers and law school students, may not be familiar with before going into types of contracts which have an international angle that have the greatest potential to be impacted, and common pitfalls to avoid.
在这节课中会讲解涉外合同风险和合规问题为何会变得如此重要,以及何种合同最有可能受到影响,以及需要注意哪里藏有合同违约的陷阱以及风险。
1. China’s Belt & Road Initiative
中国的一带一路计划
a. many contracts with foreign entities
与外国主体的许多合同
b. many contracts governed by foreign (non Chinese) laws
许多合同受外国法律管辖
c. many contracts are also subject to foreign (international) arbitration clauses
许多受到外国(国际)仲裁条款的管辖
2. Geopolitical climate - involving international sanctions & potential impact Chinese entities
地缘政治环境 — 涉及国际制裁和对中国主体的潜在影响
a. Payment issues (both paying and receiving)
付款事宜(付款和收款)
b. Impact on movement of goods across the globe
对货物在全球范围内流动的影响
What are the types of contracts which have an international angle that have greatest potential to be impacted?
有可能受到最大影响的国际合同类别
1. EPC & Construction Projects
工程分包合同和建筑项目
2. International Trading Contracts
国际贸易合同
3. International Logistics Contracts
国际物流合同
4. Insurance contracts with insurable interests that are transferable from one beneficiary to another
可变更受益人的保险合同
5. Joint Ventures & M & As
合资和并购
6. Non Contractual Claims for e.g. Ship Collisions at Sea
不基于合同违约的理赔,例如海上船舶碰撞
1. Implied Obligations imported by virtue of governing law, where neither the name of the statute/case law nor the nature of the implied obligation being apparent on the face of the contract.
对于在合同中明示的合同义务,合同双方很容易明确,但是那些经由选定某一管辖法律而引入的默示义务却很难被准确理解。因为这些默示义务通常既没有指明是出于哪一部法律的义务,也没有指明是来自哪一个案例;同时仅凭合同也无法得出默示责任的范围和程度。如何遵守这些默示责任和避免触犯,导致违约而需要注意的事项。
2. Unfamiliar canons of construction in interpretation of contractual terms
不熟悉合同条款的解释规则、解释法则
3. Unfamiliar Canons of construction in interpretation of legislative provisions that may apply on the face of contracts (which names may not even be apparent on the face of the contracts)
不熟悉要如何解释适用法规,仅看合同,很难看出要如何解释该合同所适用的法规。
4. The clear distinction that (the common law especially) draws between:
-在普通法系中,尤其会明确区分以下三者之间:
a. Law 法律
b. Fact 事实
c. Evidence 证据
上述这三者在普通法中是相互作用,来论证某一个案件事实以及由此所得出的法律结论。
1.Contractual Interpretation under Common Law
普通法下合同条款的解释
This session will cover the common law principles on contractual interpretation, and provide useful examples of contract clauses that can be incorporated into your contracts.
这节课会讲解普通法下的合同条款的解释以及合同解释的原则。
a. Rules applicable to contractual interpretation
适用合同条款解释的规则
i. The Parol Evidence Rule
口头证据原则
ii. The Entire Contracts Rule
整体合同原则
iii. The Rules of contractual interpretation
合同解释的原则
b. Exceptions to the Parol Evidence Rule and/or the Entire Contracts Rule
口头证据原则和整体合同原则的例外
i. Effect of Pre-Contractual Negotiations/ Correspondence
在签订合同前的协商/信件往来
ii. Effect of Post-Contractual Negotiations/ Correspondence
在签订合同后的协商/信件往来
c. Case law applicable to contractual interpretation and xamples of useful clauses.
案例法对于合同解释的影响。这里也会参考一些有用的合同条款例子。
2. Statutes
法规的解释
This session will introduce the different legislations and/or rules that are applicable to international contracts.
这节课会讲解在解释合同的过程中,如何就合同所适用的法规和立法条款进行解释。
a. Types of Statutes and commonly applicable conventions in international contracts involving Chinese parties
中国主体为合同当事人的国际合同中,有哪些法规类型和普遍适用的法规?
i. Primary Legislation
初级立法(议会立法 )
ii. Subsidiary Legislation
次级立法(政府部门或机构在议会立法的框架与授权下所进行的合规性立法)
iii. Status of International Conventions
国际公约 - 若合同中适用某国际公约,国内法层面会有什么效果?
b. Rules of Statutory Interpretation
立法条文的解释
This session will touch on the different types of arbitration commonly used in the international context and the important considerations when negotiating arbitration or dispute resolution clauses in a contract.
这节课会讲解不同类别的国际仲裁,以及在协商仲裁或争议解决条款时应该注意的事项。
1. Ad hoc vs Institutional Arbitration
临时仲裁和机构仲裁
2. Considerations when negotiating arbitration clauses
协商仲裁或争议解决条款时候的考量因素
劳玮裕律师是专注于航运、国际贸易和保险等业务领域。劳律师被众多法律专业评级机构评为中国业务的杰出律师,他以能从商业角度出发,为客户提供务实、详细的解决方案和策略,受到客户好评。劳律师拥有三个地方的执业资格,包括:香港、新加坡和英格兰与威尔士。
劳律师拥有丰富的在新加坡、伦敦和香港仲裁、诉讼及调解经验。他在协助中国客户处理临时仲裁及机构仲裁方面具有非常丰富的经验。他熟稔并擅长处理适用伦敦国际仲裁院(LCIA)、伦敦海事仲裁员协会(LMAA)、新加坡国际仲裁中心(SIAC)以及香港国际仲裁中心(HKIAC)仲裁规则进行的仲裁。
劳律师擅长就租约、提单、港务合同、不安全港和货损,以及船舶建造/买卖等业务涉及的纠纷,为客户提供法律协助和服务。劳律师长期从事新加坡及国际有关油品贸易、散货贸易 (包括煤和铁矿) 和贸易融的合同审查、纠纷处理, 积累了近20年的丰富经验。劳律师还经常处理保险纠纷,包括承保问题和代位追偿问题。
作为本所事故应急反应小组的成员,劳律师参与处理多起海上事故调查和海事索赔案件。这些案件包括:RSS Courageous轮与Anl Indonesia轮碰撞案,Ever Glory轮与Hual Trinita轮碰撞案,Hui Rong轮与Peng Yan轮碰撞案。
劳律师曾在新加坡、香港和上海都工作过。2012年,他到北京创立了英士北京代表处,并至今一直担任英士北京的管理合伙人。劳律师负责英士在中国北方的所有业务。劳律师经常在全球各地为客户举办各种讲座,内容涉及商业纠纷、海商法、国际贸易、公司风险管理和合规等。
劳律师经常被各大法律评级机构评选为优秀律师。对他的评价有:“从客户的商业利益出发、着想”,“能找到详细解决方案的战略家”;最近的评价有:”总能漂亮地解决复杂案件“,“一位拥有丰富专业技能和工作经验的优秀律师,他不仅熟悉英国法,还熟悉香港法、新加坡法和中国法”。