可以继续在手机上浏览学习
本课程从英文合同常用术语和表达开始,然后介绍作为英文合同基石的七大基本概念。为进一步展现基本概念的实际运用,接下来的第三模块至第十二模块按行文顺序逐一介绍英文合同的各个组成部分。第十三、十四模块讨论合同起草中两个特别的小专题。第十五至十七模块从合同用语规范、简洁和准确的角度分享了常见的误区和应对措施。最后一个模块返回宏观视角,总结和梳理合同起草与审核的方法与建议。在试图完整剖析英文合同架构的同时,本课程还借助大量例句和几十个司法判例说明不同类型条款的撰写方法以及合同方在风险预防和分配方面的战略考量。
一、系统介绍英文合同基本架构与条文设置
二、美国法视角
三、采用大量例句并辅以英美法系国家真实案例,生动展示条款措辞表达及实体法律效果
四、750分钟高清视频课程,全英文讲授,中英文字幕
有志于或者目前从事涉外商务、法律业务,希望熟悉英美法合同基本架构和条款设置的商业和法律专业人士,如果有一定的英文基础会更佳。
张宁,北京市惠诚律师事务所合伙人,中国政法大学法学学士、硕士,美国范德堡大学法学硕士,美国埃默里大学法学博士,拥有中国和美国纽约州律师执业资格。专注于跨境交易、投融资、公司治理和涉外商事争议解决,实战经验丰富。
一、常见合同用语
二、弹性用语
三、优先性表达
四、案例分析
一、义务
二、权利
三、自由决定权
四、陈述
五、保证
六、声明
七、条件
一、标题
二、合同首部
三、序言
四、背景
五、合意表示
一、两则案例
二、定义的作用
三、定义的形式
四、定义条款的位置
五、定义章节
六、完全定义和非完全定义
七、定义撰写建议
八、法律和文件的定义
九、定义与风险分配
十、定义的检查
十一、解释性条款
一、首要义务
二、期间
三、支付
四、交付与接受
五、交割
一、概述
二、弱化陈述与保证
三、陈述条款
四、保证
一、概述
二、解除事由
三、解除程序
四、解除后果
五、存续条款
一、概述
二、衡平救济
三、法律救济
四、救济条款的宏观考量
五、责任限制
六、案例分析
一、概述
二、准据法
三、争议解决条款的覆盖范围
四、争议解决程序
五、争议解决机构
六、国际仲裁条款
一、不可抗力
二、保密
三、保险
一、概述
二、修订
三、弃权
四、权利和义务的转让
五、继受人与受让人
六、合并条款
七、可分割性
八、存续条款
九、通知
十、副本
十一、语言选择
十二、标题
十三、进一步保证
一、结尾段
二、签名档
三、组织的各类证明文件
四、公证与盖章
五、附表和附件
一、四则运算
二、撰写数学计算条款
三、试算检查
四、案例分析
一、正式合同修订
二、合同重述
三、非正式修订合同
四、与类似文件的比较
一、视觉清晰
二、结构分明
三、列表
四、句式合理
五、条文编号方法
一、概述
二、将法律用语替换为通俗表达
三、表达数字
一、概述
二、语义歧义
三、句法歧义
四、语境歧义
一、初步协议
二、合同初稿
三、了解交易
四、熟悉法律
五、合同模版
六、合同起草
七、合同审核
八、其它起草与审核建议
中国政法大学法学学士、硕士,美国范德堡大学法学硕士,美国埃默里大学法学博士,拥有中国和美国纽约州律师执业资格。
专注于跨境交易、投融资、公司治理和涉外商事争议解决,实战经验丰富。